Learn how to make a polite greeting to a new acquaintance and what to say when meeting an old friend. This lesson covers the first important steps in learning Japanese.
Dialogue - Casual Greeting
Greetings are very important in most languages. In Japanese, greetings
and polite phrases are given a special importance, as they reveal that
you show proper respect to the other person.
The following dialogue is an example of how a conversation between two
people knowing each well other may start. In the dialogue, the
colleagues mr Smith and mr Tanaka meet. Mr. Smith just returned from a
long vacation.
The conversation is written using Japanese characters on the top. Below it is written in Romaji, with Japanese using on the English alphabet. You can also find an English translation on the right side.
Japanese (hiragana):
スミス:
こんにちは。
たなか:
こんにちは。 げんき です か。
スミス:
はい、 げんき です。
Romaji:
Sumisu:
Konnichiwa.
Tanaka:
Konnichiwa. Genki desu ka?
Sumisu:
Hai, genki desu.
English:
Smith:
Good day.
Tanaka:
Good day. How are you?
Smith:
I am fine.
Listen:
Vocabulary
スミス
sumisu
Smith
たなか
tanaka
Tanaka
-さん
-san
Added after a name to be polite. Similar to Mr and Mrs.
Note that the phrase Genki desu ka? meaning How are you? in Japanese is not at all as common to use as the
English phrase "How are you". It is not used only as
a greeting for every person you meet. It is used if
you really want to know if the person is feeling well, eg. if he/she
has been sick or looks gloomy. It also is used among people
that know each other, but haven't met for a time, and therefore may wonder how it is.
The greeting konnichiwa is a daytime greeting. There are other
greetings that are used for other times of the day. You can learn more about them
in the language reference section on Greetings.
Dialogue - Polite Introduction
The following dialogue is an example of a polite greeting
between two people that do not know each other since before. It is quite polite, and you will probably hear and use it many times when you meet new Japanese people if you are in a business situation.
Japanese (hiragana):
スミス:
はじめまして、スミス です。
なかむら:
はじめまして、なかむら です。
スミス:
よろしく おねがいします。
なかむら:
こちら こそ、 よろしく おねがいします。
Romaji:
Sumisu:
Hajimemashite, Sumisu desu.
Nakamura:
Hajimemashite, Nakamura desu.
Sumisu:
Yoroshiku onegaishimasu.
Nakamura:
Kochira koso, yoroshiku onegaishimasu.
English:
Smith:
How do you do, I am Smith. [Lit: For the first time, (I) am Smith.]
Nakamura:
How do you do, I am Nakamura. [Lit: For the first time, (I) am Nakamura.]
Smith:
Nice to meet you. [Lit: Please take care of me.]
Nakamura:
Nice to meet you too. [Lit: Please take care of me, too.
Listen:
This
dialogue is highly formalized, and can just be taken as is. In English there are actually no perfect translations of these expressions. It may look a bit strange if you look at the literal translation. I have tried
to translate the actual meaning of the words, instead of converting them to English
phrases, as they also reflect the Japanese way of thinking. If
it is too strange for you, just remember that it is very good to know
these phrases. They are used quite mechanically, so just try to
memorize them.
Hajimemashite is related to the words 始め, hajime, meaning start or beginning, and hajimete, meaning for the first time.
It is implied that it is the first time the two people meet, so the word is
often used to greet someone you meet for the first time.
Continuing
with the next sentence, it starts with the name, and then the desu. Desu can in this situation be translated as (I) am. Read more about the copula desu in Lesson 2 and in the grammar section To be.
The phrase yoroshiku onegaishimasu, or sometimes even douzo yoroshiku onegaishimasu,
means something like "please be kind to me" or "please take care of me" in this situation. It is
commonly used in Japanese, in various other situations too, such as for showing
gratitude in advance or when asking for a favor etc.
Try to answer these questions. The answers can be found below the questions.
1. What expression would you use only when meeting a person for the first time?
a) Hajimemashite
b) Hai, genki.
c) Genki desu ka?
2. What does "genki" mean?
a) hello
b) healthy, happy
c) good day
3. What would be a proper answer to the phrase "Hajimemashite, Tanaka desu", if your name was Smith?
a) Hai, Smith desu.
b) Hajimemashite, Smith desu.
c) Smith, genki desu.
Answers
The answers are 1.a, 2.b, 3.b
Notes on Japanese Culture
The phrase yoroshiku onegai shimasu is related to the words yoroshii meaning good, and onegai suru meaning doing a favor. Therefore the literal translation would be something like "please be good to me".
About business cards...
In
a business situation, these two people are likely to stand straight in
front of each other, bowing. After this exchange of phrases, the meishi, business cards are often exchanged.
When
you give someone your business card, you hand it over using both hands,
so that the receiver may read your card when taking it. The receiver
takes it with both hands, and reads it immediately. You should not put
a meishi into your pocket or so, but handle it with respect,
and during the meeting it is common to have all received business cards
in front of you on the table.
Thanks goes to Mark Rogers for comments on this lesson.
Comments (42)
-_- Written by SanguineXchan, on 30-08-2008 21:28 I already knew this stuff from watching anime.. and from a better site which I cannot find anymore D:
OMG! Written by the_blue_wyvern, on 15-08-2008 19:22 This site rocks!!! I love it...the best site so far
Written by anucha, on 11-08-2008 16:07 Thank you for good lesson
GOOD..GOOD.. Written by tiger70, on 31-07-2008 08:59 this is the best online learning site i've ever found.GOOD...GOOD...GOOD...keep up the good work
juice Written by moonchild0, on 14-07-2008 12:31 the site is very interesting and the words are easy to memorize
Why it is はin こんにちは Written by tony, on 04-07-2008 03:47 The particle pronounced "wa," which (among other uses) indicates the topic of a sentence, is always written with the は hiragana; for example, the sentence "Watashi wa Tony desu" is written 「私はトーニーです。」 Similarly, the particle pronounced "o" (direct object marker) is written with the "wo" hiragana, を, and the particle pronounced "e" (indicating direction) is written with the "he" hiragana, へ. All of these are for historical reasons, I believe. The phrase こんにちは literally means "As for today..." or "On the topic of today..."; こんにち means today, and はis the topic marker particle, pronounced "wa."
uhmm Written by Alicia, on 03-07-2008 21:11 One question, how come in "Konnichiwa" the hiragana character for "ha" is used and not the one for "wa"?
nice Written by violet, on 29-06-2008 19:04 the sound is really helpfull i'm not confused anymore about the pronounciation
this is easy Written by sophia030394, on 28-06-2008 06:22 Sugoi!
konichiwa Written by DiepLe, on 23-06-2008 01:09 DiepLe desu