For the Latest Talk, open the Chat Popup

Dictionary

Enter the word to look up:

Kanji Dictionary

Enter Kanji to look up:
v Advertisment
 

Word Order

This article introduces the basic word order of Japanese, and a few basic grammar topics.

To beginners, it is often said that you only have to remember to put the verb at the end of the sentence. That is true to some extent, and you will get far using that rule.

To give you an idea of what it would feel like in English - before we look at Japanese - I would like to use the characters Darth Vader and Yoda from Star Wars as an example. If you have seen the movie you may remember that Yoda always says the verb at the end of the sentence. This is not exactly how it works in Japanese, but it will give you a feeling for it.

 

How Darth Vader would say it
How Yoda would say it
darthvader
It is a star.
yoda
Star it is.
I am Darth Vader. Yoda I am.


How the verb order works in Japanese

In Japanese, the verb is normally placed at the end of the sentence.  Let's look at a few examples.

ペン です。
pen desu.
(It's a) pen. [Literally: pen is]

ほし です。
hoshi desu.
(It's a) star. [Lit: star is]

In these examples we used the word desu. It is a special word that has the meaning of "is" in Japanese. To be grammatically correct, it is not a verb, but is treated very much like a verb, so you can think of the usage as a verb.

Main sentence order is Subject-Object-Verb

The basic rule of grammar is that Japanese is a Subject-Object-Verb language as compared with English which is a Subject-Verb-Object language.

SOV Sentence Order:
[subject] が [object] を [verb]
Example: [who] ga [with what/to what] o [does what]

The subject is marked with a が (ga) right after it. が (ga) is a special type of word called particle. Also the object of the sentence is marked with a particle, を (o). Let's look at an example.

トラコ が ねずみ を 見ました。
Torako ga nezumi o mimashita.
Torako saw a mouse. (Literally, "Torako [subject] mouse [object] saw.")

Post Positions, not Prepositions

In English, prepositions such as "in", "to" and "at" are placed in front of the words they relate to, while in Japanese, the corresponding words are placed after the word.

In the following examples we use the words に (ni) marking direction, and で (de) marking a place for action.

とうきょう に いきました。

Toukyou ni ikimashita.
(I) went to Tokyo.

ラーメンやさん で たべました。

Raamenyasan de tabemashita.
(I) ate at the Noodle restaurant.

In Japanese the words corresponding to prepositions belong to a group of language constructs called particles. The particles are placed after the word they are modifying.

Some other basic sentence patterns

Here are some examples to illustrate how to form sentences. These illustrate some of the most useful sentence structures for beginners.

Word Sequence
Japanese Example
[adjective] desu. 赤い です。
Akai desu.
(It's) red. [Lit: red is]
[noun] desu. kuruma desu
(It's a) car.   [Lit: car is]
[topic] wa [object] desu.

トラコ ねこ です
Torako wa neko desu.
Torako is a cat.   [Lit: Torako as for cat is.]

あれ 東京タワー です
Are wa toukyou tawaa desu.
That (over there) is Tokyo Tower.
[Lit: That as for Tokyo Tower is.]

[subject] ga [object] o [verb]. トラコ が ねずみ を 見ました。
Torako ga nezumi o mimashita.
Torako saw a mouse    [Lit: Torako mouse saw.]
[subject] wa [adjective] desu. 車 は 赤い です。
Kuruma wa akai desu.
(The) car is red.   [Lit: car as for red is]

 

Grammatical Notes on the Examples

The article mentions the following basic grammatical terms:

  • subject : who or what does the action in the sentence
  • object : on what is the action done
  • verb : what action is done
  • adjective : a description word (e.g. red, cold, beautiful)
  • particle : Japanese grammatical concept functioning as a grammatical glue in the sentence.
  • copula : the special word desu.

The article also introduces the following particles:

  • が (ga) : Subject marker
  • は (wa) : Topic marker
  • を (o) : object marker
  • に (ni) : direction marker
  • で (de) : marks place for action

As mentioned above, the word です (desu) is a particular word in Japanese. It is called copula, and has a meaning close to "is" in English. It is conjugated and placed in sentences very much like verbs, so a beginner you can treat it almost like a verb meaning "is" - just remember it is not a pure verb as you get more advanced. Read more on です in the article Desu, Imasu, Arimasu - Expressing to be.

There are three particles used in the examples above; は (wa), が (ga) and を (o). Particles are important grammatical glue in Japanese, that forms words into a context with meaning. Read more about particles in the article particles.

Note that each of the particles  は (wa) and を (o) is pronounced differently from the hiragana character used to write it. The topic marker は is written using the hiragana letter pronounced "ha". But it is actually pronounced "wa" when it is used as a particle, therefore we write it in romaji as "wa". The same thing goes for the object marker を that is written using the hiragana letter "wo" but is pronounced "o".

The particle は (wa) is placed after the topic of a sentence, and が (ga) after the subject of a verb, to indicate what we are talking about. The particle を (o) is placed after a word to mark that it is the object of a verb. Note that the use of the particles は (wa) and が (ga) and how to choose between them is a complex topic in itself. If you don't know which to choose, は (wa) would be understandable in most situations.

Credit

This page is based on a modified version of of "Some Notes on Japanese Grammar" published for your personal use, with the kind permission of Keith Smillie (http://www.cs.ualberta.ca/~smillie/)
Comments (46)
i though it was...
46 Thursday, 02 September 2010 21:39
kikiyo
cool liked it 8-) :D
Confusing...
45 Friday, 20 August 2010 12:11
Amartya
i did not understand the difference between particle ga and particle wa

Plzzz explain it to me!!! :cry:
word order
44 Friday, 20 August 2010 07:04
littleuma
I have found this very useful. Thank you. :p
subject and topic
43 Sunday, 15 August 2010 17:40
tony
Kittyray-san, hajimemashite.
I just want to caution you a bit about "subjects." A Japanese sentence does not have a subject in the same way an English sentence does, although verbs sometimes have grammatical subjects. A Japanese sentence usually has something called a "topic," which is followed by "wa" (spelled with hiragana "ha" (は)), not "ga" (が). The topic of a Japanese sentence may not be the performer of the main verb of the sentence (which the subject of an English sentence always is).
The correct use of "wa" and "ga" is a difficult subject; one good place to get started learning it is: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/particlesintro
Arigato!!!
42 Sunday, 15 August 2010 16:51
Kittyray
YAY! this article helped me SOOOO MUCH!
I always wondered, what to put after subject and object, since in every sentence almost there is something. Now I know 'ga' and 'o'. Thank you!
は vs. が
41 Saturday, 31 July 2010 09:07
ookamikun
I was confused with this also, after learning it from different sites. Tanks to this site and Toni-san`s explanation I think I`m getting closer.

ありがとございます。
like it
40 Monday, 19 July 2010 15:43
glory
it needs a long time to come up whith a sentence becoz of ordering the words ,i think it needs alot of practice ,but i like it. :)
Thanks
39 Monday, 21 June 2010 10:55
shibu_sawyer
Arigato...this website is a vital tool to learn japanese :D
beloved japanese!
38 Sunday, 06 June 2010 04:01
lephathuy261089
Washita wa betonamu desu. Nice to meet forumate ;)
slowly
37 Monday, 24 May 2010 23:28
hillbilly
making progress
tanoshii desu !!
36 Sunday, 02 May 2010 13:10
ayumi_yuuri
demo, i enjoyed it
o lot and
it really helps me!!
wa and ga
35 Sunday, 02 May 2010 13:08
ayumi_yuuri
i'm getting confused between this two
Arigato
34 Thursday, 22 April 2010 19:20
tsuna
Thanks getting a good start at this fantastic language :D

Again Arigato
Japanese
33 Wednesday, 27 January 2010 10:23
Yoshitsune
very Lovely language :)
Thank You
32 Tuesday, 26 January 2010 06:46
minnie
This site very useful 4 me :lol:
it helps so much!
31 Sunday, 24 January 2010 21:12
StuddMufin26
before when i was studying japanese without the internet i found it really hard to understand the grammer rules, but now that i began using this website they cleared up soooo many things that confused me before lol

THANKS A BUNCH! :D
word order
30 Thursday, 14 January 2010 04:32
JadeQueen
a great help :)
添削をありがとう
29 Thursday, 07 January 2010 14:24
tony
Thanks for the correction.
Small Correction
28 Thursday, 07 January 2010 04:47
spyder
This may be trivial, but 'Ramen' should be spelled ラーメン, instead of ラアメン. :)
Only a sentence has a topic
27 Tuesday, 05 January 2010 23:25
tony
lwakura-san,
It would probably be better to continue this conversation in the forum rather than here. Briefly, "topic" only makes sense at the sentence level. It says what the rest of the sentence is about. It is possible to construct English sentences which use them, but most English sentences do not have them. Japanese sentences, in contrast, usually have them, and if they are not explicitly present, they are often implied. In a very simple sentence, the subject of an English sentence is often the topic of the corresponding Japanese sentence. This, together with the two different meanings of "subject" I mentioned in my previous comment, create lots of opportunities for confusion.
Sumimasen!
26 Tuesday, 05 January 2010 22:28
Iwakura
Tony-san,

Hajimemashite! Dozo, yoroshiku onegai shimasu! (didn't learn that whole thing just for nothing, LOL).

Thanks for introducing me to the 'topic of the verb' notion. As you know, there are many more (rather complex) uses of 'ga', of which I only know a handful yet (I have, after all, only been learning Japanese for two weeks yet). So I still hope they rewrite the article some to make things clearer. As for me saying that calling 'ga' a "Subject marker" is bizarre, sumimasen! Shitsurei shimashita!
"ga" marks the subject of a verb, not the subject of a sentence
25 Tuesday, 05 January 2010 22:01
tony
lwakura-san, hajimemashite.

"ga" marks the subject of a verb in a clause, not the subject of an entire sentence. So it does, in fact, mark the subject of the verb suru in the clause "Tara ga suru" in your example "Tara ga suru shigoto wa muzukashii desu." The subject of a sentence is a different idea entirely; in this case, of course, it is shigoto, which is both the topic and the subject of the sentence. The entire clause "Tara ga suru" modifies this noun; in English, it has to be made a relative (dependent) clause to do this.

So I do think that this page is confusing as written, but I don't agree with your specific criticism. The problem is that the article is too short to address this difference between the subject of a sentence and the subject of a verb.
'Wa' vs. 'ga'
24 Tuesday, 05 January 2010 21:51
Iwakura
I gotta agree with Tony: the difference between 'ga' and 'wa' is explained very poorly; quite wrong, actually. The way it's currently written you'll only confuse newbies (like yours truly). Fortunately, I already know better. For example, to say that 'ga' is a "Subject marker" vs. "wa" being a "Topic marker" is just bizarre. Consider the following sentence:

Taro ga suru shigoto wa muzukashii desu. (The job which Taro does is difficult.)

"shigoto" is the grammatical Subject (shigoto ... desu). So, it's followed by 'wa', as it should be. "Ga" here just emphasizes the fact that it's Taro's job which is hard.

I mean, don't get me wrong, I love this site! And it has some fantastically clear sheets and such. But this stuff about 'wa' vs. 'ga' need to be rewritten, hontou ni!
wuaaah
23 Monday, 04 January 2010 06:50
OdieMaulana
just need more practise i think..
studyjapanese.org
22 Saturday, 14 November 2009 04:48
kinevo
Doumo arigatou gozaimashita for providing your website! It is a great tool to learn and especially exercise Japanese on the computer online!!!
Segoi!

Best regards from Shinjuku,
Kinevo :mrgreen:
yay
21 Thursday, 22 October 2009 16:19
mis_iina
i hope i remember this hahah';p
domo arigatou
Nope, that is my mistake.
20 Tuesday, 06 October 2009 08:41
Noroi
I have mistaken ''wa'' with ''ne'' and that ''ha'' is pronounced as ''wa''.
Huh, tricky business!
Is there a mistake?
19 Tuesday, 06 October 2009 08:34
Noroi
:arrow: は (wa) wa''.

''wa'' is ね

トラコ は ねこ です。
Torako wa neko desu.

That is wrong too.
The symbols say - Torako ne wako desu. :shock:

I think you should fix this mistake all over this article.
arigatou
18 Saturday, 12 September 2009 19:01
_Yuki_
i finally understand, this is the best website for learning japanese that i have found.
Arigato!
17 Friday, 28 August 2009 03:48
Zeeweed
Arigato so much! Now I know why it always translated it so wierd! :p :D
arigato!!!
16 Monday, 17 August 2009 03:10
culture_geek
Thanks! I couldn't quite understand word order and how it ended up sounding weird when translated. Now I totaly understand it! Arigato!
Good explanation about word order!
15 Monday, 03 August 2009 14:25
seouldavid
word order is important when we learn Japanese.
just learned
14 Thursday, 30 July 2009 10:01
Uchiha_Sasuke
wow i think now, i finally understand how to make japanese sentences, i were a lot confused, thanks A LOT!!!
slowly...
13 Saturday, 27 June 2009 22:54
gazebi
Wow
This has made particles clearer for me
I was so confused between when to use 'wa' and 'ga' but i think im slowly getting it!

Thank you so much.
WOW!
12 Wednesday, 10 June 2009 00:24
arden
Very helpful! :)
waaaaa
11 Monday, 13 April 2009 17:16
Alynne07
blieve it or not , i'm doing this last. wonder why.....hmm.
topic/subject
10 Tuesday, 24 March 2009 12:55
Poshtola
please could you somebody tell me what's the difference between the subject and the topic of the sentence?? :?:
thanx - arigatou :D
:D
9 Monday, 16 March 2009 18:39
Summer
Domo arigato! :mrgreen:
smile
8 Saturday, 07 March 2009 08:45
farah chan
arigatou >.
subject and topic
7 Friday, 13 February 2009 02:19
tony
I just read this page for the first time, and I think it is terrible. It adds to the confusion between topic (of a sentence), marked by wa, and subject (of a verb), marked by ga, in a couple of different ways. From reading this page, I would think that I should use "ga" for the "doer of the verb" whenever the verb has a direct object, which is wrong. I understand that explanations need to be kept simple, but this table and these explanations contribute to misconceptions which will later have to be unlearned.
Yay!
6 Friday, 13 February 2009 01:44
Becky
Thanks for that, I really wasn't getting what order to put words in.
I knew the words but when it came to the order...
cool
5 Saturday, 03 January 2009 23:34
Alexandrie
omoshiroi desu
slowly but surely im getting it.
4 Saturday, 27 December 2008 20:20
mike_f
:D arigato
I must be getting it
3 Friday, 26 December 2008 18:54
tiffinicarmel
I understood that, I am proud!! :)
I am learning!
2 Monday, 15 December 2008 04:55
kendy
:lol: now, I understand the sequence.thanks!
I like it.
1 Thursday, 11 December 2008 10:17
chong chiew foong
IT HELPS ME A LOTS
Please register or login to add your comments to this article.

Please note that this site contains content written by amateurs, and may not be fully correct in all aspects. The StudyJapanese Team reviews and corrects any errors continuously, but please be observant for errors, and report any questionable content in our forum.