For the Latest Talk, open the Chat Popup

Dictionary

Enter the word to look up:

Kanji Dictionary

Enter Kanji to look up:
v Advertisment
 
Japanese Forum
Please teach me
(1 viewing) 1 Guest
TOPIC: Please teach me
#2171
yu1182
Fresh Boarder
Posts: 3
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Please teach me 1 Year, 12 Months ago  
The opposition party members walked out of the committee meeting to protest the proposed legislation.

I have a question.
Can I use "from" in this sentence, instead of "of"?

I don't know when I should use "of" or "from".
Please tell me the differences of the words.
 
 
#2176
tony
Platinum Boarder
Posts: 1081
graph
User Online Now Click here to see the profile of this user
Re:Please teach me 1 Year, 11 Months ago  
祐さん、お早う。

Like most questions involving verbs and prepositions, this one does not have a simple answer that will work all the time. Also, British and American usage sometimes differ; I can only speak for American usage.

In this particular sentence, the best preposition is actually "on":

The opposition party members walked out on the committee meeting to protest the proposed legislation.

"They walked out on the meeting" means that they were expected to participate in the entire meeting, but left while it was still in progress, presumably to express discontent with what was happening in the meeting.

"They walked out of the meeting" by itself is more neutral; it could mean that they simply left the meeting when it was over, although in this case, the remainder of the sentence suggests that they left while it was still in progress.

"They walked out from the meeting" is possible, but awkward. Both "out" and "from" are directional words-- like へ-- so it feels a little redundant. In general, if "out" is used, you will use "of" with it. The phrases "out of" and "into" have parallel usages-- don't ask me why "into" is spelled as one word and "out of" as two. The words "from" and "to" are similarly paired.

Sometimes, which preposition to use is governed by the verb, as the choice of particle in Japanese is often dictated by the verb.

Here are some examples; I hope they help a little.

They came out of the room.
However: They come from India. (India is their country of origin.)
They emerged from the room.
He went out the door.
He went out of the room.
He went from one room to another.
The books fell out of his briefcase.
The letter slipped out of the book.
He fell from a second story window.
He was pushed out of the window.
Out of the frying pan, into the fire (proverb expressing that escaping one danger often gets one into another, perhaps worse).
He got off the bus.
He exited from the bus.
He stepped out of the bus.

--Tony
 
 
#2195
yu1182
Fresh Boarder
Posts: 3
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Please teach me 1 Year, 11 Months ago  
トニーさんありがとうございました。

前置詞(to, of, and so on)はとても難しいですね。

もっと多くの文章を読まないと、
いけませんね。

例文を書いていただいてありがとうございました。
参考にさせていただきます!
 
 
#2196
tony
Platinum Boarder
Posts: 1081
graph
User Online Now Click here to see the profile of this user
Re:Please teach me 1 Year, 11 Months ago  
祐さん、

For us English speakers, it is similarly difficult to learn to use the correct particles (助詞) in Japanese.

I think this is a problem when learning any language. These "small" words tend to have a lot of different usages, and to be very idiomatic in their usages. Consider the following:

in the morning/afternoon/evening
at night ("in the night" is also possible)
at 5:00 P.M.
during the lunch hour, during the holidays
on Sunday
yesterday/tomorrow/next week (no preposition)
for a whole week, for the entire day, for several hours

I know of similar examples in French and Spanish where the prepositions change for no apparent reason when talking about similar things.

がんばってね。
トニー
 
 
#2856
Alecto
Junior Boarder
Posts: 25
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Please teach me 1 Year, 8 Months ago  
Personally, I would have used "of" in that sentence (Walked out of the meeting). It sounds harsher, to me. They walked out of the meeting in disgust.

But, like Tony-san says, there is a difference between British and American usage, and this is probably more of a British usage.

Hope it helps ^_^