For the Latest Talk, open the Chat Popup

Dictionary

Enter the word to look up:

Kanji Dictionary

Enter Kanji to look up:
v Advertisment
 
Japanese Forum
Some Questions on Japanese Language
(1 viewing) 1 Guest
TOPIC: Some Questions on Japanese Language
#7839
Pacerier
Senior Boarder
Posts: 64
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Some Questions on Japanese Language 1 Month, 3 Weeks ago  
does it mean that if it is in the potential form, we must use the particle "wa" or "ga" and if it is not in the potential form, we must use the particle "o"?
 
 
#7841
Shizu
Moderator
Posts: 918
graphgraph
User Online Now Click here to see the profile of this user
Re:Some Questions on Japanese Language 1 Month, 3 Weeks ago  
Pacerier wrote:
does it mean that if it is in the potential form, we must use the particle "wa" or "ga" and if it is not in the potential form, we must use the particle "o"?
As for this verb, you're right, but you can't adopt this way for every verb unfortunately. For example, a verb "kizuku" needs another particle "ni":

kyou sumisu-san ga shigoto o yasunde iru koto ni kizuita.
I noticed that Sumisu-san is absent from the work today.

Each verb has one or some particles for the verb, so you have to learn them like the combination of a verb and a preposition in English.

Shizu
 
 
#7920
Pacerier
Senior Boarder
Posts: 64
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Some Questions on Japanese Language 1 Month, 2 Weeks ago  
heys thanks for the help and sry for the late reply, btw I have read that the imperative form of i-adj are かれ (e.g 速かれ) and the imperative form of na-adj is なれ (e.g.静かなれ). I'm wondering if these forms are actually used. Or will these be better: 静かにしろ,速くしろ
 
 
#7922
Shizu
Moderator
Posts: 918
graphgraph
User Online Now Click here to see the profile of this user
Re:Some Questions on Japanese Language 1 Month, 2 Weeks ago  
Pacerier wrote:
heys thanks for the help and sry for the late reply, btw I have read that the imperative form of i-adj are かれ (e.g 速かれ) and the imperative form of na-adj is なれ (e.g.静かなれ). I'm wondering if these forms are actually used. Or will these be better: 静かにしろ,速くしろ
Normally the latter ones are used. As for the former ones, you can see them in written things, especially poems or as the title of poem, song and novel etc.

Shizu
 
 
#7931
Pacerier
Senior Boarder
Posts: 64
graphgraph
User Offline Click here to see the profile of this user
Re:Some Questions on Japanese Language 1 Month, 1 Week ago  
oic, if i were to say to someone "速かれ" or "静かなれ" to someone, will it sound rough? or will it just sound weird?
 
 
Last Edit: 2010/07/27 11:10 By Pacerier.
 
#7934
Shizu
Moderator
Posts: 918
graphgraph
User Online Now Click here to see the profile of this user
Re:Some Questions on Japanese Language 1 Month, 1 Week ago  
Pacerier wrote:
oic, if i were to say to someone "速かれ" or "静かなれ" to someone, will it sound rough? or will it just sound weird?

It's not rough at all: on the contrary, it's even polite. But since it's not used as the spoken language (at least as the modern one), the listeners may not understand what you refer to unless it's used in an idiomatic phrase like "osokare hayakare (sooner or later)".

Shizu